足球麻辣烫 | 做“名男人”更难

阿米

来大赛了么,自然又会碰到我们的老朋友韩乔生老师。以前,他的风格是语速快但表达“七颠八倒”,给观众们带来了别样的欢乐。这次俄罗斯世界杯上,韩老师风格变了,变得稳重而“写实”,这大概跟他升格成“评论员”有关。大赛已过去了一半,也没听到他“传为佳话”的经典语录,没劲,没劲。

比如韩老师点评克罗地亚对丹麦,韩老师说道,“双方的中后卫表现最出色”,一听便知这位是行家,话也很“写实”;比赛中,舒梅切尔扑出了对方三个点球,韩老师评论:小舒梅“切尔表现非常顽强,虽然没能拯救丹麦,但他和他父亲一样,让我们永远记住了他”这样的评论明显带有“抒情散文”笔法的表述;亚莫德里奇加时赛罚失点球,但在点球大战中将功补过,韩老师一针见血,说“体现了他非常良好的心理素质”。这个……是当然的了。

虽说是语不惊人,但韩老师这些是一点错话都没有的。但还有网友不满意,说他“无脑蹭热度,每次都是马后炮”。说得“风趣”吧要骂“脑残”,说得实在,又说“无脑”,难服侍!

举个例,俄罗斯对西班牙结束后,BBC也算是著名评论员的费迪南德评道:“皮克之所以送点是因为当时他太过恐慌”,这不也是白说么?哪件犯错不是因为“恐慌”——唉,做人难啊,做“名男人”更难……

前两天,另一场,开赛前便听解说员高声道:“……球迷们看到场内国旗展开,汗毛倒竖,激动万分!”怎么会“汗毛倒竖”?可见,并不仅仅是韩老师,一紧张,“七颠八倒”的话谁都有可能脱口而出……

0
[责任编辑:汪财]
声明:所有来源为“苏州日报”、“姑苏晚报”、“城市商报”、“城市早8点”和“苏州新闻网”的内容信息,未经本网许可,不得转载!本网转载的其他文字、图片、音视频等信息,内容均来源于网络,并不代表本网观点,其版权归原作者所有。如果您发现本网转载信息侵害了您的权益,请与我们联系,我们将及时核实处理。
关注我们
关注我们